اصلاحی مواد 14 و 25 آئین‌ نامه مترجمان رسمی مصوب 2528/2/11

اصلاحی مواد 14 و 25 آیین‌نامه مترجمان رسمی مصوب 11/2/2528

ماده 14 ـ آیین‌نامه مترجمان رسمی مصوب یازدهم اردیبهشت ماه 2528 به شرح زیر اصلاح می‌شود:
ماده 14 ـ مترجم موظف است ترجمه هر سند را روی برگ مخصوصی که شکل و اندازه آن از طرف اداره فنی وزارت دادگستری تعیین می‌شود پاکیزه و بدون قلم خوردگی و حک و اصلاح به هزینه خود ماشین و در پایان آن مطابقت ترجمه را با متن تصدیق و امضاء کند.
هرگاه ترجمه سندی از یک صفحه تجاوز کند مترجم باید زیر هر صفحه تصریح کند که بقیه در صفحه بعد ترجمه شده است و ذیل تمام صفحات را امضاء کند. اداره فنی یا دفتر دادگستری محل کلیه صفحات را منگنه و پلمپ می‌نماید. در مورد مدارک تحصیلی و اسناد مربوط به آن می‌توان به تقاضای متقاضی آنها را یکجا منگنه و پلمپ کرد.
تبصره 1 ـ هزینه پلمپ 15 ریال و به عهده متقاضی است.
تبصره 2 ـ مترجم موظف است علاوه بر نسخ مورد احتیاج متقاضی یک نسخه برای بایگانی در اداره فنی یا دادگستری محل و یک نسخه برای بایگانی خود تهیه کند.

ماده 25 ـ آیین‌نامه مترجمان رسمی مصوب 2528 به شرح زیر اصلاح می‌شود:
د ـ حق الزحمه مترجمان رسمی.
ماده 25 ـ حق الزحمه مترجمان رسمی به قرار زیر است:
1 ـ برای ترجمه از زبان بیگانه به فارسی هر صد کلمه 120 ریال.
2 ـ برای ترجمه از زبان فارسی به زبان بیگانه هر صد کلمه 160 ریال.
در ترجمه صورت حسابها و برگهای دارای عدد هر عدد کامل (مثل 2536) یک کلمه محسوب می‌شود.
3 ـ هر گاه سند دارای اصطلاحات مشکل فنی و حرفه‌ای باشد از قبیل اوراق حقوقی و قراردادهای تجاری و فنی و صنعتی با تشخیص اداره فنی وزارت دادگستری در مرکز و رییس دادگستری محل در شهرستان‌ها تا 200 درصد اضافه بر تعرفه پرداخت می‌شود.
4 ـ هرگاه صاحب سند متقاضی ترجمه فوری باشد باید 50 درصد اضافه بر تعرفه پرداخت کند.
5 ـ حداقل دستمزد مترجم سیصد ریال است.
6 ـ در مورد مدارکی که با شکل ثابت از مرجع مختلف صادر می‌شود از قبیل رونوشت شناسنامه وکارنامه‌های تحصیلی و نظایر آن اداره فنی می‌تواند با تصویب وزیر دادگستری حق‌الزحمه مترجم را برای هر یک از مدارک بطور مقطوع تعیین کند و در این صورت نرخ مزبور برای مترجمان رسمی لازم‌الرعایه خواهد بود.
7 ـ چنانچه متقاضی از ترجمه‌ای بیش از چهار نسخه بخواهد باید هزینه ماشین‌نویسی و حق‌الزحمه مترجم را بپردازد. هزینه ماشین‌نویسی هر پنج نسخه اضافی برای زبان‌های بیگانه هفتاد ریال و برای زبان فارسی چهل ریال است و حق امضاء مترجم برای نسخه‌های اضافی هر صفحه سی ریال خواهد بود.
تبصره ـ در مورد مدارک تحصیلی هر کلاس یک صفحه محسوب می‌شود.
8 ـ مترجم می‌تواند از اسناد خارجی رونوشت یا فتوکپی تهیه کند و یا رونوشت و فتوکپی تهیه شده را با اصل سند تطبیق و در صورت تطابق مراتب را ذیل اوراق رونوشت یا فتوکپی ذکر و امضاء کند.
حق‌الزحمه مترجم برای گواهی اوراق مزبور هر صفحه 30 ریال می‌باشد.
9 ـ در صورتی که سند به وسیله متقاضی ترجمه شده باشد مترجم رسمی می‌تواند با دریافت نصف دستمزد ترجمه اصل سند را با ترجمه آن تطبیق و صحت ترجمه را گواهی کند.
10 ـ حق‌الزحمه مترجم برای ترجمه شفاهی هر ساعت 1000 ریال است که از طرف متقاضی پرداخت می‌شود ـ حداقل حق الزحمه ترجمه شفاهی دو هزار ریال است.
11 ـ هزینه سفر مترجمان رسمی طبق مقررات مالی از طرف متقاضی ترجمه قابل پرداخت است.
حق‌الزحمه مترجم برای ترجمه از زبان فارسی به زبان‌های بیگانه در مورد مدارکی که با شکل ثابت از مرجع مختلف صادر می‌شود به قرار زیر است (پول تمبر و پلمپ به عهده مترجم است):
شناسنامه 300 ریال
عدم سوء پیشینه 300 ریال
کارنامه هر کلاس 400 ریال
تأیید و گواهینامه پایان تحصیلات 400 ریال
سند ازدواج جدید 2000 ریال
سند ازدواج قدیم 1200 ریال
طلاق نامه 1000 ریال